Quesiti
Guide operative, note d’approfondimento e scadenze insieme a un archivio personalizzabile di modulistica per aiutare l’ufficiale di stato civile e d’anagrafe e i funzionari addetti all’URP ad affrontare la complessità delle loro funzioni alla prova dei cambiamenti generali della società.
Quesito del 24/07/2020
Trascrizione atti formati all'estero
Un cittadino marocchino poi diventato italiano, porta in ufficio per la trascrizione l'atto di matrimonio. Da un controllo effettuato mi sembra che lo stesso sia privo della legalizzazione del Consolato d'Italia in Marocco, necessario in questi casi, o dell'Apostille. Si chiede conferma. Si chiede inoltre conferma se un atto di stato Civile, sempre formato in Marocco, su cui è apposta la legalizzazione del Consolato d'Italia a Casablanca, anzichè l'Apostille, possa comunque essere accettato.
Quesito del 24/07/2020
Anagrafe Residenti. Cancellazione Cittadini Stranieri Comunitari
Oltre alla cancellazione per irreperibilità, anche il mancato rinnovo del Permesso di Soggiorno (stranieri extracomunitari) ci permette la cancellazione dall’anagrafe residenti qualora si evinca che non sussista più il requisito della dimora abituale. Quando si tratta, invece, di stranieri U.E. in possesso di Attestazione di Iscrizione Anagrafica o di Attestato Permanente e il Proprietario dell’Immobile si rifiuti di presentare la richiesta di cancellazione per irreperibilità come possiamo procedere per l’eliminazione dell’iscritto dallo schedario residenti? L’Attestato Permanente non ha scadenza e questo non ci permette di verificare la costante presenza di questi stranieri. La soluzione della “cancellazione d’ufficio”, se possibile, vorrei evitarla.
Quesito del 23/07/2020
Certificato battesimo e jure sanguinis
Una residente argentina ha fatto istanza per ottenere il riconoscimento della cittadinanza jure sanguinis. tra la documentazione prodotta risulta che l'avo di partenza è nato nel 1860 a envie cuneo ed emigrato in argentina dopo il matrimonio, quindi giustamente ha prodotto certificato di battesimo , atto matrimonio morte e certificato di non naturalizzazione. il figlio di quest'avo che sarebbe il bisnonno della ragazza istante è nato nel 1896 a santa fe ma di costui mi ha prodotto il certificato di battesimo e non la copia integrale dell'atto di nascita (ovviamente ho anche atto di matrimonio e morte). richiedo per tanto se è accettabile che non abbia prodotto la copia integrale dell'atto di nascita. La documentazione riguardante nonni, genitori dell'istante è corretta mancano solo i certificati di non naturalizzazione. rimane il dubbio sul certificato di nascita del 1896 del bisnonno
Quesito del 23/07/2020
Dichiarazione di residenza presso un albergo
UNA PERSONA RICHIEDE L'ISCRIZIONE ANAGRAFICA PRESSO L'ALBERGO CHE LA STESSA , IN QUALITA' DI AMMINISTRATORE UNICO E UNICO SOCIO DI UNA SOCIETA' srl, HA IN AFFITTO.
FACCIO PRESENTE CHE NELL'ATTO NOTARILE RELATIVO ALL'AFFITTO DEL RAMO D'AZIENDA SI PRECISA CHE L'AZIENDA verrà ESERCITATA NELL'IMMOBILE CENSITO AL CATASTO DEL COMUNE COME CATEGORIA D2.
POSSO PROCEDERE CON L'ISCRIZIONE ANAGRAFICA? E' POSSIBILE DICHIARARE LA RESIDENZA PRESSO UN ALBERGO? QUALI DOCUMENTI DEVO RICHIEDERE ED EVENTUALMENTE E' NECESSARIO CHE VENGA IDENTIFICATA UNA STANZA BEN PRECISA? DEVO ACQUISIRE L'ASSENSO DEL PROPRIETARIO DELLIMMOBILE?
Quesito del 23/07/2020
Fotocopia atto di matrimonio in lingua araba con allegato verbale di asseverazione e traduzione del tribunale
Un cittadino originario del Marocco, con cittadinanza italiana, chiede la trascrizione del proprio atto di matrimonio. L'atto che produce e' la fotocopia in lingua araba che riporta come rilascio la data dell'anno 2006. Allega alla stessa fotocopia dell'atto, verbale di asseverazione e traduzione eseguito in data odierna presso il tribunale di verona da una traduttrice iscritta all'albo dei consulenti tecnici dello stesso tribunale. Si chiede se l'atto cosi' prodottto puo' essere validamente trascritto.
Quesito del 22/07/2020
Certificato di capacità matrimoniale
Due cittadini Moldavi, uno dei quali qui residente, si vogliono sposare e portano il certificato di Capacità matrimoniale ai sensi della Convenzione di Monaco. Secondo il testo della convezione stessa leggo che esso attesta che le condizioni per contrarre matrimonio poste dallo stato di appartenenza sono soddisfatte (praticamente è come un nulla osta). Ai tempi, però mi era stato sottolineato che oltre che verificare che fossero soddisfatti i requisiti per lo stato di appartenenza, occorreva verificare pure quelli posti dallo Stato Italiano, e che appunto certi nulla osta (anche, in questo caso, il certificato di capacità matrimoniale), non riportando i nomi dei genitori, rendevano impossibile controllare le parentele. Devo perciò richiedere anche in questo caso il certificato di nascita con paternità e maternità (tradotto e legalizzato)? O devo considerare che la convenzione è stata fatta da stati che magari condividevano alcuni principi fondamentali e che perciò hanno una legislazione simile su questo punto? Grazie.
In questo periodo è anche difficile spostarsi per richiedere documenti in altri Stati...
Quesito del 21/07/2020
Riconoscimento cittadinanza jure sanguinis
Si richiede se a seguito del riconoscimento della cittadinanza jure sanguinis e quindi alla trascrizione dell'atto di nascita sia necassario fare una annotazione sullo stesso relativo al riconoscimento della stessa.
Quesito del 20/07/2020
Revisione dinamica 2 tornata
Si richiede se sia corretto effettuare cancellazioni per morte nella seconda tornata della revisione dinamica.
Quesito del 16/07/2020
Jure sanguinis
Una cittadina argentina che ora sta studiando in Spagna richiede di attivare il procedimento di riconoscimento della cittadinanza jure sanguinis nel nostro comune adducendo di avere parenti che la possono ospitare.
Presenta una cartella di documenti in cui a parte il certificato dell'avo nato nel 1860 prima del Regno d'Italia non sono tradotti, neanche il certificato di non naturalizzazione dell'avo.
In questo caso possiamo comunque iscriverla in anagrafe ed avviare il procedimento o deve prima presentare la documentazione con traduzione legalizzata ed in questo caso anche l'atto di morte dell'avo nato prima della proclamazione del Regno d'Italia?
Quesito del 13/07/2020
Trascrizione matrimonio estero e annotazione della separazione dei beni
ho trascritto un matrimonio contratto da un cittadino italiano in un comune in tunisia, ora mi viene chiesto un estratto e ho dubbio perché nel testo dell'atto c'è scritto che è stato scelto il regime patrimoniale di separazione dei beni
Io nella trascrizione non ho fatto annotazione a lato, è corretto? quindi nell'estratto non metto annotazioni?