Usa le linguette per muoverti velocemente tra gli uffici di Omnia!
Effettua una ricerca all'interno di quest'area scrivendo le parole chiave nella casella e facendo clic su "Cerca".
Con la ricerca avanzata è possibile filtrare con precisione i contenuti di questa sezione.
Attraverso le funzioni scadenzario e adempimenti, puoi salvare nel tuo quaderno le scadenze precaricate.
Con la navigazione integrata puoi copiare contenuti da Omnia e salvarli nel tuo adempimento.

Demografici

Trascrizione del matrimonio dello straniero celebrato all'estero, e relative annotazioni

Tutti i prodotti della sezione

10 risultati di 89

Quesito del 02/12/2021

Certificato matrimonio plurilingue

Una Cittadina di origine indiana ha acquistato la cittadinanza italiana l’anno scorso e abbiamo trascritto altresì il suo atto di matrimonio.
Oggi ha necessità di avere un certificato di matrimonio plurilingue (dice “che sia scritto in inglese”) da presentare negli Stati Uniti.
Si chiede come procedere e quale documento siamo tenuti a rilasciarle: Siamo tenuti al rilascio di un estratto multi lingue (secondo la Convenzione di Parigi o secondo la Convenzione di Vienna?) oppure deve far tradurre e apostillare l'atto in Prefettura?

Quesito del 19/11/2021

Trascrizione naturalizzazione

Ho ricevuto dal Consolato di Caracas la richiesta trascrizione atto di matrimonio di un soggetto nato nel ns comune, ma non iscritto in nessun AIRE e il certificato di naturalizzazione avvenuta dopo il matrimonio.
Considerato ciò, dovrei procedere trascrivendo l'atto di matrimonio e il certificato di naturalizzazione (con le relative annotazioni) tuttavia, per procedere alla trascrizione del certificato di naturalizzazione venezuelana avvenuta nel 10/12/1976, essendo nell'impossibilità di ottenere l 'atto da parte dell'autorità straniera, come mi comporto? Devo trascrivere direttamente il certificato di cittadinanza oppure si procede con attestazione sindacale e poi si trascrive quest'ultima nei registri?

Quesito del 26/10/2021

Iscrizioni anagrafiche a seguito cambio cognome (matrimonio estero)

Un cittadino italiano residente nel nostro comune) ha contratto matrimonio a Malta con una cittadina maltese. Abbiamo trascritto l'atto di matrimonio ricevuto dall'Ambasciata indicando il cognome della sposa da nubile (come sull' atto originale maltese). Tuttavia, la sposa ha scelto di adottare il cognome del marito in seguito al matrimonio (tant'è che sul passaporto è già indicato il nuovo cognome).
Come va iscritta in anagrafe la sposa? Come da passaporto o come da atto di matrimonio trascritto?

Quesito del 22/10/2021

Variazione Cognome di cittadina extracomunitaria

A seguito di matrimonio contratto nelle Filippine con cittadino italiano, la moglie, cittadina filippina residente, presenta nuovo passaporto in cui il cognome è stato sostituito da quello del marito. Sistemata l'iscrizione anagrafica si chiede quali siano le formule da utilizzare per lo stato civile, nello specifico per annotazione su atto di matrimonio trascritto in Italia e su atto di nascita del coniuge italiano.

Quesito del 24/07/2020

Trascrizione atti formati all'estero

Un cittadino marocchino poi diventato italiano, porta in ufficio per la trascrizione l'atto di matrimonio. Da un controllo effettuato mi sembra che lo stesso sia privo della legalizzazione del Consolato d'Italia in Marocco, necessario in questi casi, o dell'Apostille. Si chiede conferma. Si chiede inoltre conferma se un atto di stato Civile, sempre formato in Marocco, su cui è apposta la legalizzazione del Consolato d'Italia a Casablanca, anzichè l'Apostille, possa comunque essere accettato.

Quesito del 23/07/2020

Fotocopia atto di matrimonio in lingua araba con allegato verbale di asseverazione e traduzione del tribunale

Un cittadino originario del Marocco, con cittadinanza italiana, chiede la trascrizione del proprio atto di matrimonio. L'atto che produce e' la fotocopia in lingua araba che riporta come rilascio la data dell'anno 2006. Allega alla stessa fotocopia dell'atto, verbale di asseverazione e traduzione eseguito in data odierna presso il tribunale di verona da una traduttrice iscritta all'albo dei consulenti tecnici dello stesso tribunale. Si chiede se l'atto cosi' prodottto puo' essere validamente trascritto.

Quesito del 13/07/2020

Trascrizione matrimonio estero e annotazione della separazione dei beni

ho trascritto un matrimonio contratto da un cittadino italiano in un comune in tunisia, ora mi viene chiesto un estratto e ho dubbio perché nel testo dell'atto c'è scritto che è stato scelto il regime patrimoniale di separazione dei beni
Io nella trascrizione non ho fatto annotazione a lato, è corretto? quindi nell'estratto non metto annotazioni?

Quesito del 17/03/2020

Trascrizione atto dall'estero

Ho un cittadino italiano qui residente che ha sposato in India un’indiana residente in altro Comune italiano
Vogliono far trascrivere l’atto in Italia, ma non ho capito perché il Consolato gli crea problemi per l’invio in Italia (mentre glieli ha tradotti tranquillamente)
Nel massimario comunque leggo che gli interessati possono anche consegnare l'atto direttamente in Comune bypassando in pratica il Consolato.
La mia domanda è questa: se loro presentano l’atto al mio Comune (dove è residente lo sposo italiano), io dovrò poi inviarlo per la trascrizione al comune italiano dove la sposa straniera risiede oppure no? Grazie

Quesito del 11/02/2020

Trascrizione atto di matrimonio constatato o consuetudinario

Tre cittadini stranieri che hanno acquistato la cittadinanza italiana chiedono la trascrizione dei loro atti di matrimonio.
Il cittadino GHANESE produce un MODULO DI ISCRIZIONE DI MATRIMONIO CONSUETUDINARIO rilasciato dalla città metropolitana di Kumasi
Il cittadino SEGENALESE produce un CERTIFICATO DI MATRIMONIO CONSTATATO rilasciato dal comune che ha registrato il “matrimonio contratto secondo la consuetudine”
Il cittadino MAROCCHINO produce un ATTO RICONGNITIVO DI MATRIMONIO nel quale il Tribunale Notarile dichiara che sono comparsi i testimoni i quali hanno dichiarato che il “legame di matrimonio tra i due sposi sussiste dal 1 anno anteriore alla data del presente atto” (quindi manca la data del matrimonio).Ora si chiede se i suddetti atti siano trascrivibili ovvero se si debba richiedere una documentazione integrativa.In caso di risposta affermativa, si chiede poi se tali atti siano trascrivibili anche in assenza della data di nascita degli sposi.